Івано-Франківському читачеві вперше презентують переклад німецького роману Петри Моребах, про життя в СРСР. Книга, видана у 1995 році в Німеччині, вперше «побачила» українську публіку у вересні 2018 року, під назвою “І раптом вже вечір”.
Сьогодні, 22 лютого, її презентують в Івано-Франквську. На зустріч завітала перекладач книги, Людмила Нор. За її словами, цю історію можуть сприйняти дуже по-різному:
«Я готова до різних реакцій, як і сама авторка. Як це сприймуть люди, які ближче стоять до теми. Це як у фейсбуці – хтось пише пост і не може отямитися, які можуть бути фідбеки. Люди, думка яких була для мене важлива, – в захопленні», – розповідає Людмила Нор.
Тарас Прохасько розповів, що роман екзистенціальний, адже у ньому не описані тортури режиму, втім у ньому багато описується життя СРСР:
«Дивлячись на це все, ти розумієш, що там немає неправди. Все це є тут поруч, воно є і нікуди не зникає. Говорити на цю тему ніколи не пізно і завжди потрібно»,- пояснює Прохасько
Нагадаємо, днями у Калуші презентували книгу учасника АТО