Сьогодні, 27 лютого, в Івано-Франківську студентам Університету третього віку розповіли про проблеми пуризму в українській мові.
Доцент кафедри соціально-гуманітарних дисциплін Прикарпатського факультету (місто Івано-Франківськ) національної академії внутрішніх справ Володимир Яслик розповів, що термін “пуризм” з французької означає “чистий”, тобто він визначає чистоту мови, а це відсутність іншомовної лексики та суржика.
“Минулого заняття ми вже говорили про акцентуаційні норми, про наголошування слів, а от цього разу обговорюємо невдалі українські слова, які запозичені з російської мови, тобто стилістичні похибки і їхні правильні відповідники українській мові“, – каже Яслик.
Наприклад, “на протязі” – не правильно. Потрібно вживати “протягом”. Не “відміняти указ”, а “скасувати указ”. Словосполучення “представ собі” краще також не вживати, варто казати “уявляти”. Не “оточуюче середовище”, а “навколишнє середовище”, “довкілля”.
Зазначає, що мова так чи інакше зазнає впливу інших мов, особливо сусідніх держав.
“Правила української мови важливо знати, і не тільки для молоді, але й для людей похилого віку. Мова – це головний чинник формування нації”, – додає доцент кафедри.
Довідково: Пуризм (франц. purisme, від лат. purus — чистий) — вияв турботи про чистоту літературної мови, культуру мови, орієнтація на встановлення суворих правил дотримання літературних норм, оберігання мови від впливу іншомовних запозичень, очищення її від діалектизмів, просторіччя і т.д.
Збираються літні люди щочетверга о 15:00 за адресою: м. Івано-Франківськ, вул. Пилипа Орлика, 4.