Сьогодні в Івано-Франківську презентували найновішу збірку польського письменника та перекладача Богдана Задури.
“Найгірше позаду” – це книга, побудована на вибраних віршах із п’яти останніх збірок польського письменника та перекладача («Питання часу», «Усе», «Нічне життя», «Воскресіння пташки» та «Крапка над і»).
“До української літератури я прийшов завдяки Дмитрові Павличку, саме його поезію вперше я мав перекладати польською мовою… Не можна полюбити сучасну українську літературу завдяки старим творам”, – зазначив автор.
До цього Богдан Задура ніколи не цікавився українською літературою і знав лише два прізвища: Лесі Українки та Тараса Шевченка.
На презентації письменник читав мовою оригіналу свої поезії, а модератор заходу Андрій Любка перекладав українською.
Чому саме така назва останньої збірки? За словами Андрія Любки однією з причин стало те, що письменник пережив операцію та майже після 50 років куріння нарешті кинув цигарки.
Завершили презентацію кумедним спогадом письменника: “Колись у Франківську планувався літературний фестиваль, і я там теж мав бути, але так і не потрапив, бо всі гроші пішли на вибори”.
Мар’яна Гнот