Лейпцизький книжковий ярмарок оголосив переможців власної премії у номінаціях “Найкраща художня література” “Найкращий переклад”, “Найкраща документальна література /есеїстика”.
Про це в Facebook пише Лейпцизький книжковий ярмарок.
Як зазначають організатори, вони отримали сумарно 506 заявок від 166 видавництв, передає Суспільне Культура.
27 березня оголосили переможців трьох номінацій:
- Премію за “Найкращу художню літературу” отримала німецька письменниця Крістіне Білкау за роман “Півострів” (Halbinsel), який вийшов у видавництві Luchterhand.
- У номінації “Найкраща документальна література /есеїстика” нагороду отримала російська журналістка Іріна Расторгуєва за книгу “Поп-ап-пропаганда. Епікриз російського самозотруєння” (Pop-up-Propaganda. Epikrise der russischen Selbstvergiftung), що вийшла в видавництві Matthes & Seitz Berlin.
- У номінації “Найкращий переклад” відзначили Томаса Вейлера, який переклав на німецьку книгу “Вогняні села. Злочини Вермахту в Білорусі” (Feuerdörfer. Wehrmachtsverbrechen in Belarus – Zeitzeugen berichten) Алес Адамович, Янка Бриль, Уладзімір Калеснік, яку видало Aufbau.
Про Лейпцизький книжковий ярмарок
Лейпцизький книжковий ярмарок — другий за величиною після Франкфуртського книжкового ярмарку. Його проводять щороку в середині березня. Заходи проходять як у Лейпцигу, так і у різних містах Німеччини та за кордоном.
Фестиваль започаткували в XVII столітті. Це важливе місце зустрічі для діячів книжкової та медійної індустрії, торговий ярмарок для читачів, авторів та видавців.
Однойменною премією на фестивалі відзначають нові видання німецькою мовою. Колегія із 7 журі обирається що три роки із журналістів та літературних критиків Німеччини.
Як повідомляв “Галицький кореспондент”, українські підлітки на ТОТ створюють підпільні книжкові клуби.