«Політ на повітряній кулі» Галини Петросаняк презентували у Франківську (ФОТО)

  • В івано-франківській книгарні «Є» сьогодні, 7 травня, відбулася презентація нової книги віршів та есеїв відомої письменниці та перекладача Галини Петросаняк.

    Авторка зауважує, що назва «Політ на повітряній кулі»  «має багато вимірів, можна її по-різному трактувати, читати. Ця назва буде відображати мої намагання побачити щось зверзу, з відстані, несподіваної перспективи».

    Останнім часом Галина Петросаняк активно займається краєзнавством й історією, що знайшло відбиток у новій книзі авторки, зокрема в тематиці мультикультурної Галичини – український, гебрайський, німецький, польський світи.

    Автор обкладинки книги “Політ на повітряній кулі” – відомий дизайнер Олена Рубановська.

    Вів захід Тарас Прохасько.

    Нагадаємо: 

    Галина Петросаняк – поетеса, перекладач із чеської та німецької, есеїст, родом із села Черемошна на Верховинщині. Авторка збірок «Парк на схилі» (1996), «Світло окраїн» (2000), «Спокуса говорити» (2008); перекладач художньої автобіографії Александра Гранаха «Ось іде людина», європейського бестселера Петера Зілагі «Остання «Вікножирафа» та низки ще не надрукованих книг. Лауреатка премії Бу-Ба-Бу «За найкращий вірш року», стипендіатка австрійського уряду, лауреат премії Губерта Бурди (Німеччина) та ін., засновниця і керівник літературної студії «Нобель». Найновіша книга «Політ на повітряній кулі» (2015) нещодавно з’явилася в видавництві «Лілея-НВ».

    Читайте також:

    Повітряна куля Галини Петросаняк

    Штетли і штрудлі

    Єврейський Станиславів: Вулиця Берка Йоселевича

    Як пан Татара врятував Міцкевича

    Старий Станиславів: Вулиця Тиха

    Слава старої Коломиї

    Степан ПРОЦЮК: «Я вибираю закони серця»

    Ольга СЛОНЬОВСЬКА: «Якщо перекладач ‒ злодій, бо не може точно перекласти, то письменник – брехун»

     

     

    Щоб завжди бути в курсі останніх новин - приєднуйтесь до нас у Telegram!