Сьогодні, 24 травня, в Івано-Франківську презентували альманах літературних перекладів на українську мову найвідоміших світових рок-шедеврів під назвою “Бог дав рок-н-ролл тобі”.
У цій збірці понад сто поетичних текстів рок-композицій таких гігантів, як Beatles, Pink Floyd, Led Zeppelin Black Sabbath, Deep Purple, Queen і багато інших, хто вперше звернеться до читача мовою Кобзара. На презентацію книги до Франківська завітали її автори – медіа-експерт Олег Пастухов та журналіст, редактор, радіоведучий, телеведучий, медіа-експерт, медіа-тренер Андрій Куликов.
“Це не повернення в минуле, а погляд у майбутнє. Можливо сучасні українські гурти візьмуться виконувати перекладені світові хіти. Переклад -це особливий вид мистецтва. Ми відтворюємо в українській мові іншу культуру”, – розповідає Куликов.
Співавтор альманаху Олег Пастухов виношував цю ідею давно. Але автори нічого спільно не перекладали. А тільки склали перекладені пісні. Адже займались цим давно. А коли дізнались про спільне хоббі, вирішили об’єднати напрацьоване.
“Особливість перекладання була у тому, що вони мають бути ритмічними, адже їх треба співати, – каже Олег Пастухов. – Обирали пісні несистемно, а перекладали ті пісні, які слухали ми. Здебільшого це рок. Книга містить 107 перекладів. Про гонорари мова не йшла. Проект скоріше освітній”.
Наразі книга не продається у магазинах – її можна тільки спеціально замовити. Тираж складає тільки дві тисячі книг.
Читайте також: На “Книжковому Арсеналі” калушанка презентувала роман-трилер.