В Україні перекладуть кримськотатарською мовою повість-казку “Маленький принц”

Книжку зможуть придбати й в окупованому Криму. В Україні планують перекласти кримськотатарською мовою повість-казку класичного французького письменника Антуана де Сент-Екзюпері “Маленький принц”. Про це у коментарі Суспільне Крим розповіла викладачка кримськотатарської мови Мамуре Чабанова. За її словами, “Маленький принц” перекладений понад 300 мовами світу. “Це класика, яка перекладена багатьма мовами світу. Якщо вона з’явиться ще Докладніше >>

У Франківську презентували книгу польського журналіста Тадеуша Ольшанського “Колись у Станіславові”

Вчора у Центрі польської культури та європейського діалогу відбулася презентація українського видання книги польського журналіста та публіциста Тадеуша Ольшанського “Колись у Станіславові”, який народився і проживав у цьому місті до 1933 року. Книга ввібрала в себе спогади про події тих років. До неї ввійшли згадки про єврейські погроми на території Галичини та україно-польські відносини того Докладніше >>

Нова книга про Гаррі Поттера вийде українською уже в жовтні

Україномовна версія книги «Гаррі Поттер і прокляте дитя» з’явиться на книжкових полицях у жовтні цього року. Про це в ефірі Громадського ТВ повідомив власник і директор видавництва «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» Іван Малкович. «Ми вже придбали права. Сподіваюся, що Віктор Морозов вже сьогодні почне перекладати, за давнім звичаєм. Все буде залежати від того, як буде іти робота», — Докладніше >>

Відомому франківському письменнику вручили німецьку медаль

 Український письменник Юрій  Андрухович нагороджений медаллю Гете-Інституту за переклади текстів німецьких поетів на українських мову. Роботу франківчанина над перекладами німецьких поетів відзначили нагородою, яка вручається з 1955 року культурним діячам за “особливі заслуги в популяризації німецької мови та в справі міжнародного культурного обміну”. Темою цьогорічного нагородження стала “міграція культур – культури міграції”. Повідомляє Гете-Інститут в Україні. Докладніше >>