Побачила світ книга Андре Камінського “Наступного року в Єрусалимі”. Дія у книзі відбувається у Станиславові. Ця родинна сага вважається вершиною творчості письменника і журналіста.
Переклала її з німецької на українську письменниця та перекладачка Галина Петросаняк. Книга Андре Камінського – знахідка для тих, хто цікавиться історією тодішнього Станиславова, а нині Івано-Франківська. Це роман про історію родини самого автора. В праці Андре Камінський розповідає про своє дитинство та життя.
Роман “Наступного року в Єрусалимі” побудований на любові та гуморі. Тут є і Схід, і Захід, і Америка, і Європа, Австро-Угорська й Російська імперія, а також війна і мир, свобода й неволя, віра й атеїзм.
До слова, це вже не перший переклад авторки з німецької на українську, де мова йде про єврейські родини, які в різний час проживали на території Галичини. Детальніше – у відеосюжеті “ТРК РАІ”.
Читайте також: «Ad Libitum»: Богдан Томенчук презентував у Франківську поетичну збірку (фото)